Robin和他搭档非善类(📼) 就(jiù )(🏽)只(zhī )偷(🍩)老 弱 妇女(🕟) 偷其他(🕰)人对他们(men )来说风险太大(dà ) 他(🌰)们也有梦想 就是买下镇上最受欢(huān )迎的(🌗)妓(jì )(🏇)院 为了筹钱 他就(jiù )联合别(bié )人抢了小镇的税(🙍)收 却(què )遇到了森林里的义(🛺)贼他们是劫富(😚)济(jì )贫的 一起(qǐ )骗(piàn ) 最终识(🤯)破Robin的(🚢)骗(piàn )局 让其做苦力(📯)补(bǔ )(🚨)救(jiù ) 后来(lái )又帮忙释放(fàng )国(🎛)王夺回小(🥔)镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais mê(🖱)me les sales types ont des rê(🎆)ves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’(☔)enrichir, dé(⏫)cide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)